قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا بِالَّذِي ءَامَنْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

[But] the arrogant ones said: "Behold, what you have come to believe in we refuse to regard as true!"

Arthur John Arberry

Said the ones who waxed proud, 'As for us, we are unbelievers in the thing in which you believe.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

The Arrogant party said: "For our part, we reject what ye believe in."

Arabic

قَالَ ٱلَّذِینَ ٱسۡتَكۡبَرُوۤا۟ إِنَّا بِٱلَّذِیۤ ءَامَنتُم بِهِۦ كَـٰفِرُونَ ۝٧٦

Transliteration (2021)

qāla alladhīna is'takbarū innā bi-alladhī āmantum bihi kāfirūn